close
羅密歐與仙杜瑞拉 曲風非常讚的初音原創曲
不過就像某位大人講得 這首歌實在不是很適合聲音強不起來的軟體去唱
而眾多歌手翻唱的版本裡 我最喜歡的就是のど飴さん的
由男生詮釋少女味十足的歌詞別有一番風味
很有Janne Da Arc的感覺
後面是歌詞
日文:http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/4804.html
中文:firstladyt桑 貼於 ptt-Vocaloid-#19vWK784
私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
ここから連れ出して…
そんな気分よ
パパとママにおやすみなさい
せいぜい いい夢をみなさい
大人はもう寝る時間よ
咽返(むせかえ)る魅惑のキャラメル
恥じらいの素足をからめる
今夜はどこまでいけるの?
噛みつかないで 優しくして
苦いものはまだ嫌いなの
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
知らないことがあるのならば
知りたいと思う 普通でしょ?
全部見せてよ
あなたにならば見せてあげる私の…
ずっと恋しくてシンデレラ
制服だけで駆けていくわ
魔法よ時間を止めてよ
悪い人に 邪魔されちゃうわ
逃げ出したいのジュリエット
でもその名前で呼ばないで
そうよね 結ばれなくちゃね
そうじゃないと楽しくないわ
ねえ 私と生きてくれる?
背伸びをした長いマスカラ
いい子になるよきっと明日から
今だけ私を許して
黒いレースの境界線
守る人は今日はいません
越えたらどこまでいけるの?
噛みつくほどに 痛いほどに
好きになってたのは私でしょ
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
私のためと差し出す手に
握ってるそれは首輪でしょ
連れ出してよ 私のロミオ
叱られるほど遠くへ
鐘が鳴り響くシンデレラ
ガラスの靴は置いていくわ
だからね 早く見つけてね
悪い夢に 焦らされちゃうわ
きっとあの子もそうだった
落としたなんて嘘をついた
そうよね 私も同じよ
だってもっと愛されたいわ
ほら 私はここにいるよ
私の心そっと覗いてみませんか
欲しいものだけあふれかえっていませんか
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか
でもそれじゃ意味ないの
大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい
どうしよこのままじゃ私は
あなたに嫌われちゃうわ
でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず
そうよね 素直でいいのね
落としたのは金の斧でした
嘘つきすぎたシンデレラ
オオカミに食べられたらしい
どうしようこのままじゃ私も
いつかは食べられちゃうわ
その前に助けに来てね
別把我的戀愛當作悲劇的茱麗葉
將我從這裡帶走吧...
就是這樣的感覺喔
爸爸和媽媽快點去睡覺
好好地去做個美夢吧
已經是大人該睡覺的時間囉
那嗆人的魅惑牛奶糖
綑綁住令人害羞的赤裸雙足
今晚能到達哪裡呢
不要用咬的嘛 溫柔點
還是不喜歡苦澀的東西啊
因為老是吃媽媽做的點心吧
如果有不知道的事情的話
會想要去了解 這是很普通的吧?
讓我看看你的全部
如果是你的話就讓你看看我的...
一直渴望戀愛的仙杜瑞拉
就只穿著制服飛奔而去
魔法啊將時間停止吧
會被壞人 給打擾呢
想要逃離出去的朱麗葉
但是別用那個名字喊我喔
就是說啊 不緊緊繫在一起是不行的
不這樣的話就不快樂了啊
哪 和我一起生活吧?
塗上捲翹眼睫毛的睫毛膏
從明天開始就會當個好孩子的
只有現在就原諒我吧
黑色蕾絲的邊界線
守衛的人現在不在喔
要是跨越了又可以到達什麼地方呢?
到了要啃咬的程度 到了疼痛的地步
這麼喜歡著對方的人是我吧
但是爸爸好像討厭你呢
為了我而伸出的手裡
是握著項圈對吧
帶我走吧 我的羅密歐
去那遙遠到會被責備的地方
聽見鐘響的仙杜瑞拉啊
將玻璃鞋扔下而離開了
所以呢 快點找到喔
因為惡夢 讓我很焦躁啊
那個女孩子一定也是這樣吧
撒謊說什麼遺落下來
是啊 我也是一樣喔
因為想要更加地被愛嘛
看哪 我就在這裡喔
要試著偷窺看看我的內心深處嗎
是不是只滿溢出想要的東西呢
還有空間喔所以把更多更多緊緊地塞進來吧
乾脆連你的地方都填滿吧
但是那樣就沒有意義了
比起大箱子 小箱子裡才有幸福的樣子
怎麼辦呢再這樣下去
我會被你給討厭的
但是比我更貪婪的爸爸和媽媽今天也沒有改變
就是說啊 坦率是很好的呢
掉下去的是金斧頭喔
滿口謊言的仙杜瑞拉
被大野狼吃掉了的樣子
怎麼辦啊再這樣下去我也
總有一天會被吃掉的啊
在那之前要來拯救我喔
--------------------------
真是喜歡這首歌>////<
不過就像某位大人講得 這首歌實在不是很適合聲音強不起來的軟體去唱
而眾多歌手翻唱的版本裡 我最喜歡的就是のど飴さん的
由男生詮釋少女味十足的歌詞別有一番風味
很有Janne Da Arc的感覺
後面是歌詞
日文:http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/4804.html
中文:firstladyt桑 貼於 ptt-Vocaloid-#19vWK784
私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
ここから連れ出して…
そんな気分よ
パパとママにおやすみなさい
せいぜい いい夢をみなさい
大人はもう寝る時間よ
咽返(むせかえ)る魅惑のキャラメル
恥じらいの素足をからめる
今夜はどこまでいけるの?
噛みつかないで 優しくして
苦いものはまだ嫌いなの
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
知らないことがあるのならば
知りたいと思う 普通でしょ?
全部見せてよ
あなたにならば見せてあげる私の…
ずっと恋しくてシンデレラ
制服だけで駆けていくわ
魔法よ時間を止めてよ
悪い人に 邪魔されちゃうわ
逃げ出したいのジュリエット
でもその名前で呼ばないで
そうよね 結ばれなくちゃね
そうじゃないと楽しくないわ
ねえ 私と生きてくれる?
背伸びをした長いマスカラ
いい子になるよきっと明日から
今だけ私を許して
黒いレースの境界線
守る人は今日はいません
越えたらどこまでいけるの?
噛みつくほどに 痛いほどに
好きになってたのは私でしょ
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
私のためと差し出す手に
握ってるそれは首輪でしょ
連れ出してよ 私のロミオ
叱られるほど遠くへ
鐘が鳴り響くシンデレラ
ガラスの靴は置いていくわ
だからね 早く見つけてね
悪い夢に 焦らされちゃうわ
きっとあの子もそうだった
落としたなんて嘘をついた
そうよね 私も同じよ
だってもっと愛されたいわ
ほら 私はここにいるよ
私の心そっと覗いてみませんか
欲しいものだけあふれかえっていませんか
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか
でもそれじゃ意味ないの
大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい
どうしよこのままじゃ私は
あなたに嫌われちゃうわ
でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず
そうよね 素直でいいのね
落としたのは金の斧でした
嘘つきすぎたシンデレラ
オオカミに食べられたらしい
どうしようこのままじゃ私も
いつかは食べられちゃうわ
その前に助けに来てね
別把我的戀愛當作悲劇的茱麗葉
將我從這裡帶走吧...
就是這樣的感覺喔
爸爸和媽媽快點去睡覺
好好地去做個美夢吧
已經是大人該睡覺的時間囉
那嗆人的魅惑牛奶糖
綑綁住令人害羞的赤裸雙足
今晚能到達哪裡呢
不要用咬的嘛 溫柔點
還是不喜歡苦澀的東西啊
因為老是吃媽媽做的點心吧
如果有不知道的事情的話
會想要去了解 這是很普通的吧?
讓我看看你的全部
如果是你的話就讓你看看我的...
一直渴望戀愛的仙杜瑞拉
就只穿著制服飛奔而去
魔法啊將時間停止吧
會被壞人 給打擾呢
想要逃離出去的朱麗葉
但是別用那個名字喊我喔
就是說啊 不緊緊繫在一起是不行的
不這樣的話就不快樂了啊
哪 和我一起生活吧?
塗上捲翹眼睫毛的睫毛膏
從明天開始就會當個好孩子的
只有現在就原諒我吧
黑色蕾絲的邊界線
守衛的人現在不在喔
要是跨越了又可以到達什麼地方呢?
到了要啃咬的程度 到了疼痛的地步
這麼喜歡著對方的人是我吧
但是爸爸好像討厭你呢
為了我而伸出的手裡
是握著項圈對吧
帶我走吧 我的羅密歐
去那遙遠到會被責備的地方
聽見鐘響的仙杜瑞拉啊
將玻璃鞋扔下而離開了
所以呢 快點找到喔
因為惡夢 讓我很焦躁啊
那個女孩子一定也是這樣吧
撒謊說什麼遺落下來
是啊 我也是一樣喔
因為想要更加地被愛嘛
看哪 我就在這裡喔
要試著偷窺看看我的內心深處嗎
是不是只滿溢出想要的東西呢
還有空間喔所以把更多更多緊緊地塞進來吧
乾脆連你的地方都填滿吧
但是那樣就沒有意義了
比起大箱子 小箱子裡才有幸福的樣子
怎麼辦呢再這樣下去
我會被你給討厭的
但是比我更貪婪的爸爸和媽媽今天也沒有改變
就是說啊 坦率是很好的呢
掉下去的是金斧頭喔
滿口謊言的仙杜瑞拉
被大野狼吃掉了的樣子
怎麼辦啊再這樣下去我也
總有一天會被吃掉的啊
在那之前要來拯救我喔
--------------------------
真是喜歡這首歌>////<
全站熱搜
留言列表